Dire Straits – csajok ingyér’ félreértve



A kanadai médiahatóság nemrég cenzúrázta a Dire Straits együttes klasszikus „Money for nothing” (Pénz semmiért) című dalát, mert a szövegben a „faggot” szó fordul elő. Ez nem csupán köcsögöt vagy buzit jelent, hanem homofób inzultus, amely magát a homoszexuális aktust is magában foglalja. A döntést több magyar publicista, köztük Bayer Zsolt a Magyar Hírlapban és Aczél Endre a Népszabadságban „hülyeségnek” nevezte. Szerintem tévednek.

Nyugaton ritkán cenzúrázzák a durva rap szövegeket, és a magyar médiahatóság Ice-T-hadjárata is értelmetlennek tűnt, viszont a faji, vallási, nemzetiségi vagy szexuális orientáltságot pocskondiázó szövegekkel szemben keményen fellépnek. Aczél Endre helyesen mutatott rá, hogy a Dire Straits szövege nem a szerző véleménye, hanem két bunkó szállítómunkást gúnyol, akik arról társalognak hogy a „buzi” rock sztárok ingyér’ kapják a csajokat. De a kanadaiak úgy vélték, hogy a dal hallgatói nem a komplex társadalmi üzenetre koncentrálnak majd, hanem a melegek becsmérlésére.

Ízléstelen ez a dalszöveg attól a Mark Knopflertől, akinek édesapja egykoron Budapestről menekült Glasgow-ba. A Dire Straits nem énekelne olyan szöveget, amelyik tartalmazza a „kike” szót, amit büdös zsidóra lehetne lefordítani, óvakodnának a „kraut” kifejezéstől is (rohadt német), ugyanúgy mint a „hunky” jelzőtől (nyavalyás magyar).

(Lázár György)


Ha tetszik a cikk, ajánlja másoknak is!